K textu

Zacházení s osobními údaji

Tento web (dále jen „tento web“) používá technologie, jako jsou soubory cookie a značky, za účelem zlepšení používání tohoto webu zákazníky, reklamy založené na historii přístupu, uchopení stavu využití tohoto webu atd. . Kliknutím na tlačítko „Souhlasím“ nebo na tomto webu souhlasíte s používáním souborů cookie pro výše uvedené účely a se sdílením vašich údajů s našimi partnery a dodavateli.Pokud jde o nakládání s osobními údajiZásady ochrany osobních údajů asociace Ota Ward Cultural Promotion AssociationProsím obraťte se na.

同意 す る

Public relations / informační papír

Informační papír Ota Ward o kulturním umění "ART bee HIVE" vol.5 + včela!

ART BEE HIVE povrch
Vydáno 2021. dubna 1

vol.5 zimní vydáníPDF

Informační papír Ota Ward pro kulturní umění „ART bee HIVE“ je čtvrtletní informační papír, který obsahuje informace o místní kultuře a umění, nově vydávaný Asociací pro propagaci kultury Ota Ward od podzimu 2019.
„Včelí úl“ znamená úl.
Shromáždíme umělecké informace a doručíme je všem společně se 6 členy reportéra sboru „Mitsubachi Corps“, kteří se shromáždili otevřeným náborem!
V „+ včela!“ Zveřejníme informace, které nebylo možné zavést na papír.

Umělecká osoba: TOKYO OTA OPERA PROJECT Producent / Pianista Takashi Yoshida + včela!

Shopping Street x Art: Kavárna "Zákazníci starých časů" + včela!

Art osoba + včela!

Je zábavné tvořit věci s lidmi
Když je vyroben dobrý produkt, existuje nenahraditelná radost
"TOKYO OTA OPERA PROJECT producent / pianista Takashi Yoshida"

Opera je „komplexní umění“ vytvořené profesionály z každého žánru hudby, literatury a umění.„TOKYO OTA OPERA PROJECT“ byl zahájen v roce 2019, aby si takovou operu mohlo užít co nejvíce lidí.Dotazovali jsme se na pana Takashiho Yoshidu, skutečného „Ota kluka“, který je producentem a collepetiteurem (trenérem zpěváka).

O projektu TOKYO OTA OPERA

Obrázek operátora „Die Fledermaus“ provedeného ve velké hale Plaza Ota Citizen's Plaza
Opera "Die Fledermaus" vystoupila ve velké hale Ota Citizen's Plaza

Slyšel jsem, že pan Yoshida se narodil v Ota Ward a vyrostl v Ota Ward. Co vás vlastně přimělo zahájit tento projekt?

„Stalo se, že asi před 15 lety jsem si pronajal malý sál v Ota Ward Hall Aplico a představil operetu„ Queen of Charles Dash “v nezávislém projektu. Byli to lidé, kteří to sledovali a podporovali mě. malý sál, zahájil jsem sérii koncertů operního zpěváka s názvem „A la Carte“.Je atraktivní mít možnost poslouchat zpěvné hlasy a techniky špičkových operních zpěváků v intimním prostoru zvaném malý sál, a to trvá už 10 let.Když jsem přemýšlel o jiném projektu, protože to byla přestávka, byl jsem požádán, abych promluvil k tomuto „PROJEKTU TOKYO OTA OPERA“. "

Slyšel jsem, že jde o plán náboru členů sboru hlavně od obyvatel sboru a vytvoření opery s tříletým plánem.

„V Ota Wardu je více než 100 sborů a sbory jsou velmi populární. Chceme, aby se obyvatelé sboru účastnili jako sbor, aby se cítili blíže k opeře, takže členové sboru jsou věkově omezeni. Výsledkem bylo, že účastníci byli ve věku od 17 do 85 let a všichni jsou velmi nadšení. V prvním ročníku byl vrchol opery Johanna Strausse „Komori“ proveden profesionálním operním zpěvákem. Představení bylo provedeno za klavírního doprovodu s lidmi. je rozdíl v zážitku z pódia mezi členy sboru, ale sledováním těch, kteří nemají žádné zkušenosti, můžete vytvořit pódium s pocitem jednoty. Myslím. “

Avšak letos byl plánovaný slavnostní koncert s orchestrálním doprovodem zrušen, aby se zabránilo šíření nové koronavirové infekce.

„Je mi to velmi líto, ale v zájmu udržení spojení se členy sboru vedu online přednášku pomocí Zoom. Slova díla, která jsem plánovala zpívat na představení, hlavně v italštině, francouzštině a Němčina. Specializovaní instruktoři jsou zváni k přednáškám o dikci (vokalismu) a o tom, jak používat tělo. Někteří členové byli zpočátku zmatení, ale nyní je jich více než polovina. Účastní se online. Výhodou online je, že vy dokážou efektivně využít váš čas, takže v budoucnu bych rád přemýšlel o cvičné metodě, která kombinuje tváří v tvář a online. “

Sdělte nám prosím své plány na třetí rok příštího roku.

„Plánujeme uspořádat koncert s orchestrálním doprovodem, který se letos nenaplnil. Postupně obnovujeme sborové cvičení, ale žádáme vás, abyste v určitých intervalech seděli ve velkém sále Aplico a maskou věnovanou vokální hudbě zabránili infekce. Je zapnutá. “

Povolání zvané Collepetiteur

Obrázek Takashi Yoshida
Pan Yoshida míří ke klavíru © KAZNIKI

Répétiteur je pianista, který hraje při doprovodu opery a učí zpěváky zpěvu.Je to však takříkajíc „zákulisí“, které se ve skutečnosti před zákazníky neobjevuje.Jaký byl důvod, proč se pan Yoshida zaměřil na Répétiteur?

„Když jsem byl na střední škole, hrál jsem na klavírním doprovodu v soutěži sborů a zpěvový doprovod jsem si zamiloval. Učitel hudby, který mě v té době učil, byl z druhého zasedání a řekl:„ Pokud se staneš doprovodný pianista pro druhé zasedání v budoucnu. Je to v pořádku. “To bylo poprvé, co jsem si byl vědom profese „doprovodného pianisty“.Poté, když jsem byl ve druhém ročníku na střední škole, zúčastnil jsem se jako člen sboru operetního představení na Shinagawa Ward a poprvé v životě jsem přišel do kontaktu s dílem Colle Petitur.Vzpomínám si, že jsem byl v šoku, když jsem ho viděl nejen hrát na klavír, ale také dávat své názory zpěvákovi a někdy i dirigentovi. "

Univerzita však postupuje do oddělení vokální hudby na Kunitachi College of Music.

„V té době jsem ještě přemýšlel, zda se stát zpěvákem nebo kollepetitelem. Od doby, kdy jsem byl ve škole, jsem jako sbor pro druhé funkční období mohl vyzkoušet, jak byla opera vyrobena, když jsem stál na pódiu V této době, kdy doprovodný pianista najednou nemohl přijít, mě personál, který věděl, že umím hrát na klavír, najednou požádal, abych hrál jako náhradník, a postupně jsem začal pracovat na Korepetituru. Začínám. “

Zkušenosti z toho, že jste na jevišti jako zpěvák, byly velmi užitečné při zapojení se do operního umění, které vytvářejí lidé z různých pozic.Jaká je podle vás přitažlivost vaší práce jako Répétiteur?

"Více než cokoli jiného je zábavné tvořit něco společně s lidmi. Když se navzájem neshodneme, snažíme se něco vytvořit, ale když máme dobré, děláme všechno. Vládne nenahraditelná radost. Je pravda, že Répétiteur je „v zákulisí", ale je to proto, že dříve na „frontě" jako refrénu můžeme pochopit význam a důležitost „zákulisí". Jsem hrdý na to, že dělám dobrou práci. "

Historie narození „Yoshidy P“

Obrázek Takashi Yoshida
© KAZNIKI

A nyní produkuje nejen Répétiteur, ale také operu.

„Když jsem pracoval na„ A La Carte “v malém sále Aplico, zpěváci, kteří se objevili, mi říkali„ Yoshida P “(smích). Myslím, že P měl význam jak pianisty, tak producenta, ale poté, pokud chcete pracovat jako producent, myslím, že je lepší si říkat takhle a v jistém smyslu „producent“ s pocitem tlačil se na sebe. Přidal jsem název.V Japonsku možná nemáte dobrý dojem ze „dvounohého waraji“, ale pokud se podíváte do zámoří, existuje mnoho lidí, kteří mají ve světě hudby více zaměstnání.Také chci mít pořádné „waraji“, protože to udělám. "

Producentské podnikání je také práce, která spojuje lidi.

„Při interakci s mnoha zpěváky coby kolektora jsem přemýšlel, jaké věci by se zrodily, kdybych měl tuto osobu a tuto osobu co-star, a práce producenta, který to dává do formy, je také hodně. Je to obohacující Samozřejmě, bez ohledu na to, jak moc jsem se podílel na jevišti, bylo to zpočátku obtížné, protože bylo tolik věcí, kterým jsem nerozuměl, ale režisérka Misa Takagishi mi poradila, že bych měl říci, že nerozumím tomu, co Nerozumím, od té doby se mé pocity staly mnohem snazšími.Jeviště je shromážděním různých odborníků, takže je důležité, jak moc mohou pomoci.K tomu musíte mít pevný základ, abyste mohli být spolehlivým člověkem. "

Když jsem se ho zeptal, měl jsem dojem, že pan Yoshida se jmenuje „Collepetiteur“ a „Producent“, a že je „jen povoláním!“

„Nechci něco vlastnit, chci šířit bohaté talenty lidí. Za tímto účelem je důležité šířit anténu a komunikovat s různými lidmi. V zásadě mám lidi rád, takže mě zajímá, jestli je tato práce povolání (smích). “

Věta: Naoko Murota

Kliknutím sem zobrazíte podrobnosti o PROJEKTU TOKYO OTA OPERA

Profil

Obrázek Takashi Yoshida
© KAZNIKI

Po absolvování XNUMX. základní školy Ota Ward Iriarai a XNUMX. střední školy Omori absolvoval obor vokální hudby na Kunitachi College of Music.Studium operního doprovodu v Miláně a ve Vídni.Po absolutoriu zahájil svou kariéru jako pianista pro druhé sezení.Zatímco se podílí na operní produkci jako Répétiteur, je také vysoce důvěryhodný jako hlavní pianista známé zpěvačky.V dramatu CX „Goodbye Love“ má na starosti klavírní výuku a přehrávání herce Takaya Kamikawy, představení v dramatu, vystupoval v médiích a má širokou škálu aktivit.
Klavírista Nikikai, instruktor školky pro klavír Hosengakuenko, člen Japonské výkonnostní federace, generální ředitel společnosti Toji Art Garden Co., Ltd.

Nákupní ulice x art + včela!

Kavárna "Old-day guests"

Bývalo zde antikvariát,
Byl bych vám vděčný, kdybyste zjistili, že existuje podivný otec.

Na pravé straně Usuda Sakashita Dori z Ota Bunkanomori je kavárna „Old Day Customers“, která byla otevřena na konci září 2019.
To je místo, kde slavné antikvariát „Sanno Shobo“ kdysi navštívilo mnoho autorů z Magome Bunshimura.Název kavárny pochází z eseje „Old Day Customers“, ve které majitel Sanno Shobo Yoshio Sekiguchi popisuje interakci s mnoha autory a lidmi z Ichii.Majitelem jsou manželé Naoto Sekiguchi, syn pana Yoshia.

Vytvořením kavárny jsem začal doufat, že bych mohl Magome Bunshimuru poznat co nejvíce.

Cafe "Old Day Zákazníci" Foto
Shiro Ozaki je podepsaný biane u vchodu
© KAZNIKI

Co tě přimělo k založení kavárny?

„Říká se, že je to„ Magome Bunshimura “mezi literárními nadšenci, ale obecně stále existuje několik lidí, kteří to vědí. Také reedice knihy mého otce„ Old Day Customers “se naplnila.
Lidé, kteří se procházejí v Magome Bunshimura, mohou projít před nimi, ale pokud v té době nahlédnete a uvidíte knihy a fotografie profesora Shira Ozakiho a další věci související s Magome Bunshimura, byl bych vám vděčný, kdybyste mohli vězte, že tu kdysi bylo knihkupectví z druhé ruky a byl tam zvláštní stařík. "

Kdy váš otec založil Sanno Shobo?

„Byl duben 28. Můj otec měl v té době 35 let. Dříve jsem pracoval pro tiskařskou společnost, ale zdálo se mi, že jsem měl silný sen pracovat jako knihkupectví z druhé ruky. Když jsem hledal místo nakupovat, toto jsem potkal místo a změnil jméno na Sanno Shobo. Ve skutečnosti adresa zde není Sanno, ale slyšel jsem, že to bylo Sanno Shobo kvůli dobrému znění. Můj otec je z města zvaného Iida, kde Tenryu Teče řeka v prefektuře Nagano. Vyrostl jsem při pohledu na japonské Alpy. Myslím, že mě slovo Sanno přitahovalo. "

Věděl Magome Bunshimura, když zde jeho otec otevřel obchod?

„Myslím, že jsem to věděl, ale nemyslel jsem si, že půjdu s literárními mistry. Výsledkem bylo, že díky otevření obchodu na tomto místě mě pan Shiro Ozaki velmi miloval. Také jsem mohl poznat mnoho romanopisců, nejen Magome, jako jsou vydavatelé. Myslím, že můj otec měl opravdu štěstí. “

Fotografie majitelů Naoto Sekiguchi a pana paní Elementové
Majitelé Naoto Sekiguchi a pan a paní Element
© KAZNIKI

Můžete nám říct něco o vzpomínkách vašeho otce?

„Ve 40. letech éry Showa hodnota knih předválečné literatury prvního vydání ustavičně rostla. Knihy se staly terčem investic. Hlavní antikvariáty v Jimbocho je koupily a odložily na police. Cena stoupá. Můj otec strašně bědoval nad takovým trendem. Slyšel jsem, že jsem byl ve třetí třídě střední školy a mluvil se zákazníky: „Antikvariát je„ věc “knihy. Je to obchod, který se zabývá„ duší “. básníků a spisovatelů. “Pamatuji si, jak na mě jako dítě udělaly dojem. "

„Můj otec zemřel 1977. srpna 8. V březnu 22 však přítel z knihkupectví z druhé ruky otevřel v Gotandě pamětní trh a v té době jsem zlikvidoval všechny knihy v obchodě. Chci udělat den, kdy Knihy Sanno Shobo dojdou jako den, kdy se obchod zavře. “

Sklenice a mrtvý list mi spadly na klín.

Můžete nám říci o knize vašeho otce „Zákazníci Old Day“?

„Na památku 1977. narozenin jsem se rozhodl dát dohromady věty, které jsem napsal, do jednoho svazku. Připravoval jsem se na vydání, ale v roce 8 byl můj otec náhle hospitalizován s rakovinou a zbývá mi jeden život. doktorovi, že to byly dva měsíce. Měl jsem schůzku v nemocničním pokoji s mým nejlepším přítelem Noboru Yamatakou, který neřekl jméno nemoci mému otci, který řekl, že má ještě několik příběhů k napsání. Pan Yamataka dal otisk dřevorytu v průčelí a můj otec se usmál s širokým úsměvem. Možná vakcína proti Maruyamě měla účinek na prodloužení života. Asi o pět měsíců později, 22. srpna. Dne toho dne jsem zemřel na tatami doma, jak si přál. „K mým 1978. narozeninám jsem napsal postskript. Rok poté, co zemřel můj otec, jsem byl v kostele Megumi Omori 11. listopadu 18. Měl svou první svatbu. Kostel vyobrazený v dřevorytovém potisku průčelí. Když jsem vstoupil do V čekárně ženicha jsem byl překvapen, když jsem našel na stole nově dokončeného „staromódního hosta“. Byl jsem ohromen. Vešel jsem do obřadu s tímto vzrušením v srdci. Po obřadu jsem pořídil skupinovou fotografii na nádvoří, a v té době jsem si sedl. Právě když se fotograf připravil, padlo mi na klín obtěžování a mrtvý list.Když se na to podíváte, je to list ginkga.Překvapilo mě, že jsem na pamětní fotografii viděl ginkgo biloba. "

"Old Day Guest" Obrázek z prvního vydání
První vydání „Zákazníků Old Day“

Ah, ginkgo je můj otec ...

„To je pravda. Ginkgo biloba a dítě dítěte, Ginkgo, je haiku mého otce. Nedávno jsem přemýšlel, co se stalo s tím stromem ginkgo, tak jsem šel do kostela Megumi. Pak tam žádný ginkgo strom není. Byl tam starý muž kdo to čistil, tak jsem se zeptal: „Kdysi dávno, kolem roku 53, byl zde strom ginkgo?“ Byl jsem tam, ale strom ginkgo si nepamatuji. “Odkud tedy pochází ten list ginkga?Neměl pocit, že fouká silný vítr.Padl přímo z výše.Navíc tam byl jen jeden a nikde jinde nebyly žádné spadané listy.Pouze jeden z nich mi sestoupil na klín.Můj otec se nějak stal andělem, ne, možná to byla vrána (smích), ale je to opravdu záhadná událost, že vydal listy ginkga. "

Profesor Kazuo Ozaki * 1 to doporučil pro japonskou cenu esejistů roku.

První „Old Day Guest“ se začal jmenovat fantomová kniha.

„Původně je na světě pouze 1,000 300 výtisků prvního vydání. Navíc bylo asi XNUMX knih představeno těm, kteří se o ně starali, a zbytek byl prodán v Sancha Shobo v Jimbocho, nejlepším příteli mého otce. Byla to taková kniha . Bylo to velmi populární a profesor Kazuo Ozaki * to doporučil na japonskou esejistickou cenu roku. Držitelé této ceny však, bohužel, musí být naživu. Nedokázal jsem to, ale to, co řekl Kazuo-sensei já jsem byl, že uznal obsah. Především jsem byl tak šťastný, že jsem plakal s taškou. “

Od té doby byl dobře přijat a i když znáte jeho jméno, je těžké ho přečíst.

„Nepustím osobu, která ji vlastní. Osoba, která ji vlastní, zemřela a nemohu jít do antikvariátu, pokud knihy nezorganizuji. I když půjdu do antikvariátu, pokud to dám osoba, která ji našla, ji koupí za 30 minut Zdá se, že cena byla desítky tisíc jenů. I když ji najdete, počet lidí, kteří si ji mohou koupit, je omezený. Mladí lidé si ji nemohou dovolit, takže Rozhodně jsem to chtěl znovu publikovat. “

Obrázek „Zákazníků Old Day“ publikovaných v roce 2010
„Zákazníci Old Day“ publikováni v roce 2010

Nyní bych se vás chtěl zeptat na reedici „Zákazníků Old Day“, což je rok 33. výročí vašeho otce.

„Nebyl jsem si toho vědom. Je to opravdu náhoda.
Bylo to 33. čas, kdy jsem se objevil v přednáškové akci „Čtení„ Zákazníci starých časů “- Omori Sanno Shobo Monogatari-„ s názvem „Nishi-Ogi Bookmark“, a to bylo v době, kdy bylo dosaženo 33. výročí mého otce.Sen o opětovném publikování se postupně blížil a myslím, že to byl konec června 2010, o rok později, ale dostal jsem srdečnou a zdvořilou obálku od vydavatele jménem Natsuhasha.Poté příběh o opětovném vydání pokračoval do rytmu ohromnou rychlostí.Kolem výročí smrti mého otce jsem napsal druhý postscript a nakonec se na všech podlažích hlavního obchodu Sanseido v Jimbocho nahromadila krásná kniha s datem vydání 6. října, stejně jako první vydání.Nikdy nezapomenu na den, kdy jsem tu scénu viděl se svou matkou. "

* 1: Kazuo Ozaki, 1899-1983.Romanopisec.Narodil se v prefektuře Mie.Získal cenu Akutagawa za svou sbírku povídek "Cena Akutagawa".Soukromý spisovatel románu, který představuje poválečné období.Reprezentativní díla zahrnují „Shinki Glasses“, „Various Insects“ a „View from a Beautiful Cemetery“.

Cafe "Old Day Zákazníci" Foto
Retro kavárna „Staromódní hosté“
© KAZNIKI

  • Umístění: 1-16-11 Central, Ota-ku, Tokio
  • Vstup / výstup na autobusu Tokyu "Ota Bunkanomori"
  • Otevírací doba / 13: 00-18: 00
  • Svátky / Nepravidelné svátky
  • E-mail / sekijitsu.no.kya9 ★ gmail.com (★ → @)

Dotazy

Sekce pro styk s veřejností a veřejná slyšení, Divize propagace kulturního umění, Sdružení pro propagaci kultury Ota Ward

Zadní číslo